خرید مقاله کاربرد اصطلاحات و تعبیرات در ترجمه
گروه ها: ترجمه ورد word2013/10/6بدون نظر
پائیز 86از منبع موثق، از منبع دست اول ، از دهن خودش شیطنت کردن Straight from the horses mouth horse around (page 8&9)تکلیف چیزی را روشن کردن Get sth straightقیافه جدی به خود گرفتن ، جلوی خنده خود را گرفتن Keep a straight faceحقایق را برای کسی روشن کردن – کسی را از اشتباه در آوردن Put/set sb straightچیزی را جمع و جور کردن ، چیزی را مرتب کردن Put sth straightمثل سیخ ، قرص و محکم ، صاف و راست (as) stiff/straight as a ramrod.1صاف و مستقیم .2 رو راست ، صادق ، رک (as) straight as arrow/a die(محاوره) راه راست The straight and narrow(در آمریکا ، سیاسی) به تمام لیست رای دادن Vote the straight ticketیک انتخاب ساده ، یک انتخاب مشخص A straight choiceمستقیم رفتن ، راست رفتن Keep straight onدقیق تیر اندازی کردن Shoot straightزندگی شرافتمندانه ای در پیش گرفتن Go straightفوری ، بدون فوت وقت ، فورا ، بی درنگ ، بی وقفه ، همین الان Straight away/offصاف و پوست کنده ، رک و راست Straight from the shoulderصاف و پوست کنده ، رک و راست ، بی درنگ ، بلافاصله ، فورا ، بدون تأمل Straight out (در بریتانیا، علیانه) (در سوال) راست راستی ، جدی ، تو را خدا ، به خدا ، والله Straight up یکراست سر اصل مطلب رفتن Come straight to the point(اسب دوانی) اسب ناشناخته ، (مجازی) (آدمی با) استعداد ناشناخته A dark horseاین امری است علیحده ، این مطلبی است جداگانه It’s a horse of another colourروی اسب بازنده شرط بندی کردن (مجازی) طرف بازنده را گرفتن، از بازنده حمایت کردن ، راه غلط رفتن ، محاسبه کردن Back the wrong horse خود را فروختن ، مغرور شدن ، بادکردن ، فخر فروختن Be/get/ride on ones high horseخوب خوردن ، اشتهای خوبی داشتن Cat like a horse خوب کار کردن ، پر کار بودن Work like a horseزور بیخودی زدن ، سر خود را به دیوار کوبیدن ، یک مسئله منتفی شده را از نو زنده کردن Flog a dead horse(محاوره) تأمل کردن ، درنگ کردن ،زود تصمیم نگرفتن Hold one’s horseدندان اسب پیشکشی را نمی شمرند Don’t/never look a gift horse in the mouthاگر طرف خودش نخواهد با زور نمی شود کاری را از پیش برد You can take a horse to the water, but you can’t make him drink (prov)سرنا را از سر گشادش زدن ، قضایا را وارونه دیدن ، خیار را از ته گاز زدن Put the cart before the horseوسط کار نظر خود را عوض کردن Change / swap horses in midstreamاز منبع دست اول ، از منبع موثق ، از دهن خودش (straight) from the horse mouthسواره نظام سبک اسلحه Light horseنوشدارو بعد از مرگ سهراب آوردن ، حکم قبای بعد از عید را داشتن Lock the stable door after the horse has bolted(محاوره) شلوغی کردن ، جنجال به پا کردن Horse about/ aroundدهن کسی لق بودن ، دهن لق بودن ، دهان کسی چفت و بست نداشتن Have got a big mouthهمه اش حرف زدن و هیچ عمل نکردن ، حرف مفت زدن Be all mouth no actionدر دهانت را ببند! حرف مفت نزن! H don’t want any mouth from you!پنج سر عائله ، پنج سر نان خور Five mouths to feedقیافه حق به جانب /مظلوم به خودگرفتن، خود را به موش مردگی زدن look as if / though butter wouldn’t melt in sb’s mouthبه طور شفاهی ، شفاهاً By wood of mouthغمگین ، افسرده ، کسل ، بی حوصله Down in the mouth (محاوره) در ذهن خود را بستن ، جلوی زبان خود را نگه داشتن Keep one’s mouth shotتجربه تلخی بودن، خاطر و تلخی به جا گذاشتن ، توی ذوق زدن Leave a bad / nasty taste in the mouth هر چه گیر کسی می آید خرج کردن ، به فکر فردا نبودن 2-دست بودن زندگی کردن محتاج به نان شب بودن Live from hand to mouthدندان اسب پیشکشی را نمی شمرند! Don’t look a gift horse in the mouthحرف راست را از دهن بچه بشنو! Dot of the mouths of babes and suckling!(محاوره) مبالغه کردن ، چاخان کردن ، لاف زدن ، پز دادن ، بندر آب دادن ، حرف زیاد زدن Shoot one’s mouth offحرف تو دهن کسی گذاشتن Put words into sb’s mouth(محاوره) جلو دهن کسی را گرفتن، مانع حرف زدن کسی شدن Shut one’s/ sb’s mouthنان کسی را آجر کردن ، روزی کسی را بریدن Take the bread out of sb/mouthحرف دل کسی را زدن ، آنچه را که کسی می خواهد بگوید گفتن Take the words out of sb’s mouthدهان کسی را آب انداختن Make sb’s mouth waterحسابی ترسیده بودن ، زهره ترک شدن ، دل کسی فرو ریختن Have one’s heart in one’s mouth(محاوره ) چرا حرف نمی زنی ؟ چرا صدات در نمی آد ؟ چرا لال شدی ؟ گربه زبانت را خورده Cat got your tongue? (page 10)(محاوره) یک ذره شانس نداشتن ، کوچکترین شانسی نداشتن Not have a cat in talks chanceفضولی موقوف ، فضول رو بردند جهنم گفت هیزمش تر است Curiosity killed the cat(محاوره) کثیف و نا مرتب بودن Look like something the cat brought in
| گروه | |
| قیمت | 3500 تومان |
| توضیح | 21 صفحه |
| پسورد | بدون پسورد |
| نمایش | 912 نمایش |
| رتبه |
| خرید آنلاین |
به توضیحات زیر توجه کنید:
۱- فایل ها بصورت تدریجی بر روی سایت آپلود می شوند.
۲- در صورت اشکال در دانلود از طریق فرم دیدگاه ها به اطلاع ما برسانید تا فایل برای دانلود زودتر قرار داده شود.
۴- اگر اشکالی در پروژه ها قرار دارد، از طریق فرم دیدگاه به اطلاع ما برسانید.
۵- سایت هیچگونه مسئولیتی در برابر پروژه های قرار داده شده ندارد.
6- اگر کلید واژه های پروژه ها مناسب نیستند، از بخش نظردهی برای ما ارسال کنید.
۱- فایل ها بصورت تدریجی بر روی سایت آپلود می شوند.
۲- در صورت اشکال در دانلود از طریق فرم دیدگاه ها به اطلاع ما برسانید تا فایل برای دانلود زودتر قرار داده شود.
۴- اگر اشکالی در پروژه ها قرار دارد، از طریق فرم دیدگاه به اطلاع ما برسانید.
۵- سایت هیچگونه مسئولیتی در برابر پروژه های قرار داده شده ندارد.
6- اگر کلید واژه های پروژه ها مناسب نیستند، از بخش نظردهی برای ما ارسال کنید.



